Fantasy
The King in Yellow Chapter 19: Part 19
Louis, hunt the hounds well and spare neither spur nor whip. Thou Raoul and thou Gaston, see that the _epervier_ does not prove himself _niais_, and if it be best in your judgment, _faites courtoisie à l’oiseau. Jardiner un oiseau_, like the _mué_ there on Hastur’s wrist, is not difficult, but thou, Raoul, mayest not find it so simple to govern that _hagard_. Twice last week he foamed _au vif_ and lost the _beccade_ although he is used to the _leurre_. The bird acts like a stupid _branchier_. _Paître un hagard n’est pas si facile._” Was I dreaming? The old language of falconry which I had read in yellow manuscripts—the old forgotten French of the middle ages was sounding in my ears while the hounds bayed and the hawks’ bells tinkled accompaniment to the stamping horses. She spoke again in the sweet forgotten language: “If you would rather attach the _longe_ and leave thy _hagard au bloc_, Raoul, I shall say nothing; for it were a pity to spoil so fair a day’s sport with an ill-trained _sors_. _Essimer abaisser_,—it is possibly the best way. _Ça lui donnera des reins._ I was perhaps hasty with the bird. It takes time to pass _à la filière_ and the exercises _d’escap_.” Then the falconer Raoul bowed in his stirrups and replied: “If it be the pleasure of Mademoiselle, I shall keep the hawk.” “It is my wish,” she answered. “Falconry I know, but you have yet to give me many a lesson in _Autourserie_, my poor Raoul. Sieur Piriou Louis mount!” The huntsman sprang into an archway and in an instant returned, mounted upon a strong black horse, followed by a piqueur also mounted. “Ah!” she cried joyously, “speed Glemarec René! speed! speed all! Sound thy horn, Sieur Piriou!” The silvery music of the hunting-horn filled the courtyard, the hounds sprang through the gateway and galloping hoof-beats plunged out of the paved court; loud on the drawbridge, suddenly muffled, then lost in the heather and bracken of the moors. Distant and more distant sounded the horn, until it became so faint that the sudden carol of a soaring lark drowned it in my ears. I heard the voice below responding to some call from within the house. “I do not regret the chase, I will go another time. Courtesy to the stranger, Pelagie, remember!” And a feeble voice came quavering from within the house, “_Courtoisie_.” I stripped, and rubbed myself from head to foot in the huge earthen basin of icy water which stood upon the stone floor at the foot of my bed. Then I looked about for my clothes. They were gone, but on a settle near the door lay a heap of garments which I inspected with astonishment. As my clothes had vanished, I was compelled to attire myself in the costume which had evidently been placed there for me to wear while my own clothes dried. Everything was there, cap, shoes, and hunting doublet of silvery grey homespun; but the close-fitting costume and seamless shoes belonged to another century, and I remembered the strange costumes of the three falconers in the courtyard. I was sure that it was not the modern dress of any portion of France or Brittany; but not until I was dressed and stood before a mirror between the windows did I realize that I was clothed much more like a young huntsman of the middle ages than like a Breton of that day. I hesitated and picked up the cap. Should I go down and present myself in that strange guise? There seemed to be no help for it, my own clothes were gone and there was no bell in the ancient chamber to call a servant; so I contented myself with removing a short hawk’s feather from the cap, and, opening the door, went downstairs. By the fireplace in the large room at the foot of the stairs an old Breton woman sat spinning with a distaff. She looked up at me when I appeared, and, smiling frankly, wished me health in the Breton language, to which I laughingly replied in French. At the same moment my hostess appeared and returned my salutation with a grace and dignity that sent a thrill to my heart. Her lovely head with its dark curly hair was crowned with a head-dress which set all doubts as to the epoch of my own costume at rest. Her slender figure was exquisitely set off in the homespun hunting-gown edged with silver, and on her gauntlet-covered wrist she bore one of her petted hawks. With perfect simplicity she took my hand and led me into the garden in the court, and seating herself before a table invited me very sweetly to sit beside her. Then she asked me in her soft quaint accent how I had passed the night, and whether I was very much inconvenienced by wearing the clothes which old Pelagie had put there for me while I slept. I looked at my own clothes and shoes, drying in the sun by the garden-wall, and hated them. What horrors they were compared with the graceful costume which I now wore! I told her this laughing, but she agreed with me very seriously. “We will throw them away,” she said in a quiet voice. In my astonishment I attempted to explain that I not only could not think of accepting clothes from anybody, although for all I knew it might be the custom of hospitality in that part of the country, but that I should cut an impossible figure if I returned to France clothed as I was then. She laughed and tossed her pretty head, saying something in old French which I did not understand, and then Pelagie trotted out with a tray on which stood two bowls of milk, a loaf of white bread, fruit, a platter of honey-comb, and a flagon of deep red wine. “You see I have not yet broken my fast because I wished you to eat with me. But I am very hungry,” she smiled. “I would rather die than forget one word of what you have said!” I blurted out, while my cheeks burned. “She will think me mad,” I added to myself, but she turned to me with sparkling eyes. “Ah!” she murmured. “Then Monsieur knows all that there is of chivalry—” She crossed herself and broke bread. I sat and watched her white hands, not daring to raise my eyes to hers. “Will you not eat?” she asked. “Why do you look so troubled?” Ah, why? I knew it now. I knew I would give my life to touch with my lips those rosy palms—I understood now that from the moment when I looked into her dark eyes there on the moor last night I had loved her. My great and sudden passion held me speechless. “Are you ill at ease?” she asked again. Then, like a man who pronounces his own doom, I answered in a low voice: “Yes, I am ill at ease for love of you.” And as she did not stir nor answer, the same power moved my lips in spite of me and I said, “I, who am unworthy of the lightest of your thoughts, I who abuse hospitality and repay your gentle courtesy with bold presumption, I love you.” She leaned her head upon her hands, and answered softly, “I love you. Your words are very dear to me. I love you.” “Then I shall win you.” “Win me,” she replied. But all the time I had been sitting silent, my face turned toward her. She, also silent, her sweet face resting on her upturned palm, sat facing me, and as her eyes looked into mine I knew that neither she nor I had spoken human speech; but I knew that her soul had answered mine, and I drew myself up feeling youth and joyous love coursing through every vein. She, with a bright colour in her lovely face, seemed as one awakened from a dream, and her eyes sought mine with a questioning glance which made me tremble with delight. We broke our fast, speaking of ourselves. I told her my name and she told me hers, the Demoiselle Jeanne d’Ys. She spoke of her father and mother’s death, and how the nineteen of her years had been passed in the little fortified farm alone with her nurse Pelagie, Glemarec René the piqueur, and the four falconers, Raoul, Gaston, Hastur, and the Sieur Piriou Louis, who had served her father. She had never been outside the moorland—never even had seen a human soul before, except the falconers and Pelagie. She did not know how she had heard of Kerselec; perhaps the falconers had spoken of it. She knew the legends of Loup Garou and Jeanne la Flamme from her nurse Pelagie. She embroidered and spun flax. Her hawks and hounds were her only distraction. When she had met me there on the moor she had been so frightened that she almost dropped at the sound of my voice. She had, it was true, seen ships at sea from the cliffs, but as far as the eye could reach the moors over which she galloped were destitute of any sign of human life. There was a legend which old Pelagie told, how anybody once lost in the unexplored moorland might never return, because the moors were enchanted. She did not know whether it was true, she never had thought about it until she met me. She did not know whether the falconers had even been outside, or whether they could go if they would. The books in the house which Pelagie, the nurse, had taught her to read were hundreds of years old. All this she told me with a sweet seriousness seldom seen in any one but children. My own name she found easy to pronounce, and insisted, because my first name was Philip, I must have French blood in me. She did not seem curious to learn anything about the outside world, and I thought perhaps she considered it had forfeited her interest and respect from the stories of her nurse. We were still sitting at the table, and she was throwing grapes to the small field birds which came fearlessly to our very feet. I began to speak in a vague way of going, but she would not hear of it, and before I knew it I had promised to stay a week and hunt with hawk and hound in their company. I also obtained permission to come again from Kerselec and visit her after my return. “Why,” she said innocently, “I do not know what I should do if you never came back;” and I, knowing that I